مقدمه‌ای بر فرهنگ آلمانی - ترکی آزربایجانی

این کتاب با الفبای لاتین برای اولین بار در سال 2004 و برای دومین بار در سال 2012 در کشور آلمان منتشر شده است. فرهنگ آلمانی ترکی - آزربایجانی با 890 صفحه دارای تقریبا 45 هزار لغات و اصطلاحات استاندارد شده اجتماعی، سیاسی، علمی، فنی، بازرگانی... میباشد که بدینوسیله بصورت رایگان در اختیار سایت‌های آزربایجانی و فارسی گذاشته میشود تا هموطنانم در کشورهای آلمانی زبان و همچنین علاقمندان به زبان آلمانی و ترکی آزربایجانی از آن استفاده بکنند.

داونلود کتاب با فرمت پی دی اف (8,5 MB)
لطفا برای مشاهده کتاب بر روی آن کلیک کنید
برای داونلود کتاب بر روی لینک کلیک راست کرده و گزینه ذخیره را انتخاب کنید

زبان ترکی یکی از زبانهای قدیمی و قانونمند جهان بشریت است. این زبان در اثر پراکنده بودن در جغرافیای بسیار وسیع به لهجه‌های مختلف همراه با ویژگیهای دستور زبانی تقسیم گردیده است.

بطور کلی زبان ترکی به دو گروه اساسی یعنی گروه شرقی و گروه غربی تقسیم میگردد. لهجه‌های چاغاتای، یاقوت، چوواش، قازاق، اویغور... جزو زبانهای گروه شرقی و ترکی آزربایجانی، ترکی کرکوک، ترکی ترکیه، ترکی خراسان، ترکی قشقائی و ترکی ترکمن صحرا جزو گروه غربی این زبان شناخته میشوند.

زبان ترکی آزربایجانی زبان بیش از 50 میلیون انسان میباشد که در کشورهای ایران، جمهوری آزربایجان، کشور ترکیه (منطقه قارص) و سایر کشورها زندگی میکنند. این زبان در کشور جمهوری آزربایجان (آزربایجان شمالی) با جمعیت بیش از 9 میلیون انسان زبان رسمی، دولتی و استاندارد شده کشور میباشد. در کشور ایران با جمعیت تقریبا 30 میلیون ترک آزربایجانی زبان ترکی بمثابه زبان رسمی نه تنها تاکنون ممنوع است بلکه همزمان با آن قدرت متمرکز و متشکل دولتی و اداری کشور مصمم به استحاله و نابودی آن میباشد. در این میان بعضی از فرهنگ باختگان ناآگاه آزربایجانی )مانقوردها) سعی در آن دارند با نوشتن مقالات تبعیض آمیز و عمده کردن مسائل جنبی در رابطه با "تاریخ زبان ترکی در ایران" هم خوش خدمتی خویش را به سیاست "ترک زدائی" پان فارسیزم به اثبات رسانند و هم توجه افکار انسانهای عدالتخواه را از کنه مسئله ملی - زبانی در ایران منحرف سازند. امروزه در کشورکثیرالملله ایران ملتی زندگی میکند بنام ملت ترک آزربایجان. این حق طبیعی این ملت است که زبانش به رسمیت شناخته شود، سیستم تحصیلی باین زبان داشته باشد و امور دولتی خویش را به این زبان اداره کند. اینکه برای مثال زبان این ملت در ایران صد سال قدمت دارد یا ده هزار سال مسئله جنبی، بی اهمیت و جزئی بشمار میاید.

من در حدود 47 سال است که در کشور آلمان زندگی میکنم. در طول تحصیلات دانشگاهیم همیشه

از عدم وجود فرهنگ لغتی آلمانی - ترکی آزربایجانی رنج میبردم. آرزو میکردم روزی به همراه هموطنان علاقمندم در کشورهای آلمانی زبان صاحب همچنین فرهنگ لغتی مناسبی میبودم. با گذشت زمان و با پی بردن به این واقعیت تلخ که در کشور ایران خطر استحاله و مرگ تدریجی زبان ترکی آزربایجانی هر روز افزونتر میشود آرزوی قلبی‌ام تبدیل به وظیفه ملی و وجدانی شده و مرا بر آن داشت که برای حمایت و خدمت به زبان مادریم با تکیه به تجربیات چندین ساله‌ام در تدریس زبان آلمانی به تدوین فرهنگ آلمانی - ترکی آزربایجانی بپردازم.

این کتاب با الفبای لاتین برای اولین بار در سال 2004 و برای دومین بار در سال 2012 در کشور آلمان منتشر شده است. فرهنگ آلمانی ترکی - آزربایجانی با 890 صفحه دارای تقریبا 45 هزار لغات و اصطلاحات استاندارد شده اجتماعی، سیاسی، علمی، فنی، بازرگانی... میباشد که بدینوسیله بصورت رایگان در اختیار سایت‌های آزربایجانی و فارسی گذاشته میشود تا هموطنانم در کشورهای آلمانی زبان و همچنین علاقمندان به زبان آلمانی و ترکی آزربایجانی از آن استفاده بکنند. از ویژگیهای این کتاب نشان دادن تفاوتهای اصطلاحی رایج در آزربایجان شمالی و جنوبی است که در مقابل لغات مربوط با علامت پارانتز نشان داده میشوند. این کتاب خالی از هرگونه عیب و اشکال نیست و من خوشحال میشوم دوستان و هموطنان علاقمند برای رفع این نارسائیها پیشنهادات و انتقادات خود را به من ارسال دارند.

در آخر از دوستان و نزدیکان عزیز آلمانی و آزربایجانی که با گذاشتن وقت و در اختیار قراردادن منابع علمی مرا در این راه پرمشقت یاری کرده‌اند صمیمانه تشکر میکنم. این کتاب هدیه‌ایست به میلیونها بچه‌های ترک آزربایجانی که در قرن 21 در کشوری بنام ایران از داشتن سیستم تحصیلی به زبان مادریشان محرومند.

احمد امید یزدانی - مولف

برلن سپتامبر 2015

داونلود کتاب با فرمت پی دی اف (8,5 MB)
لطفا برای مشاهده کتاب بر روی آن کلیک کنید
برای داونلود کتاب بر روی لینک کلیک راست کرده و گزینه ذخیره را انتخاب کنید

انتشار از: 

دیدگاه‌ها

تصویر محمد اکبری

عدم انتشار شده: 
false
نظر: 
آقای یزدانی عزیز،
خواهش می کنم توجهی به بیهوده گویی های این و آن نکنید. مسئول کامنت نباید «افاضات» ایشان را چاپ می کرد. کار ارجمند و ماندگار شما باید در سایت های معتبر و در مطبوعات علمی و زبان شناختی معرفی شود. البته این را هم بگویم که اگر در این سایت معرفی نمی شد، من یکی از وجود آن بی خبر می ماندم.
تصویر ا- یزدانی

عدم انتشار شده: 
false
نظر: 
در ضمن بنده تا کنون فرهنگ آلمانی - ترکی آزربایجانی منتشر شده از طرف آکادمی علوم آزربایجان را ندیده ام . اگر اینچنین فرهنگی موجود است لطفا سال انتشار و شماره ای - اس - ب - ان آنرا بمن بنویسید. متشکرم .
تصویر محمد اکبری

عدم انتشار شده: 
false
نظر: 
آقای اسماعیل پور محمدی
برخی افراد خیلی چیزها می توانند بگویند. شما چرا تکرار می کنید؟ اگر خیلی کنجکاو هستید، بروید خودتان مقابله کنید ببینید درست می گویند یا نه؟ ما جهان سومی ها در تخطئه کار دیگران استادیم، اما این زحمت را به خودمان نمی دهیم که برویم خودمان حداقل چند صفحه ای از این فرهنگ را با فرهنگ آکادمی علوم آذربایجان مقایسه کنیم، ببینیم آن برخی افراد درست می گویند یا نه. هر فرهنگی با اتکاء به فرهنگ های پیشین تألیف می شود. مؤلف فرهنگ سخن در ایران بی شک از فرهنگ های دهخدا و معین سود جسته است. اصلاً بدون آن دو فرهنگ و فرهنگ های دیگر، تألیف فرهنگ سخن ممکن نبود.
تصویر يوسف آذربايجان

عدم انتشار شده: 
false
نظر: 
آقای اسماعیل پور محمدی این بعضی ها را حتما جنابعالی بطور یقین میشناسی که هم چنین سوالی را بشکل مرموز مطرح میکنی آیا بهتر نیست نام و مشخصات این بعضی ها را عنوان کنی چون کار آقای یزدانی یک کار علمی است نه سیاسی پس احتیاج به مخفی کاری هم نیست .اگر چنین ادعائی از جانب کسی شود باید با نام و نشان شود و گرنه این کار شما را من لجن پراکنی ....میدادنم .
تصویر ا- یزدانی

عدم انتشار شده: 
false
نظر: 
آقای اسماعیل پور محمدی، با سلام متقابل، در صفحه آخر فرهنگ آلمانی - ترکی آزربایجانی میتوانید منابع مورد استفاده برای تدوین این فرهنگ را پیدا کنید . این کتاب عکس برگردان هیچ کتاب دیگری نیست و برای تدوین آن در حدود 10 سال و روزانه بطور متوسط در حدود 4 ساعت سرمایه گذاری شده است. موفق باشید.
تصویر اسماعیل پور محمدی

عدم انتشار شده: 
false
نظر: 
آقای امید یزدانی با عرض سلام. سئوالی داشتم از جنابعالی: برخی افراد می گویند فرهنگ مورد اشاره شما در اصل کار آکادمی علوم آذربایجان است که چندین سال بر روی آن کار شده و شما آنرا با تغییراتی چند بنام خود منتشر کرده اید. پاسختان به این اتهام چیست؟ آیا از کارهای آکادمی علوم استفاده کرده اید در تهیه این فرهنگ؟ با عرش پوزش
تصویر ناظر

عدم انتشار شده: 
false
نظر: 
فردی که حتا از بکار بردن اسم مستعار نیز پرهیز دارد، برای ترویج افکار پانفارسیست و پان ایرانیستی خود، در جهت نفی حقوق مسلم ملی مدنی ، و زبانی، ملل غیر فارس و تحمیل زبان خود بر ملل دیگر، خطاب به خانم نغمه شکوهی ایشان را تجزیه طلب می نامد. این فرد که بنظر میرسد، با عدم درک واقعیتهای کنونی جغرافیای موسوم به ایران، و .... ایران را ملک شخصی پانفارسیسم میداند، هنوز بدان باور نرسیده است، که در ایران ملیتهای مختلفی از قیبل ترک، عرب، کرد، بلوچ و ترکمن ... وامثالهم نیز ساکن اند، و هر مردمی بدون اجازه گرفتن از فارسها لازم است بحقوق زبانی و فرهنگی و خواست آزادیهای سیاسی، اجتماعی و حق تعیین سرنوشت خود دست یازد. این فرد که گویا هنوز در قرن بیست و یکم و عصر زاتلیت و اینترنت، و اسمارت، افکار فئودالیستی در خود حمل میکند، فکر میکند، فارس ها آقای دیگران هستند. و همه
تصویر به نغمه

عدم انتشار شده: 
false
نظر: 
یا دچار رمانتیک زنانه هستی یا نمیدانی که ناآگاهانه در خدمت تجریه ایران هندوانه زیر بغل تجزیه طلبان میگذاری . چپها بعد از انقلاب از حقوق خلقها دفاع میکردند امرور معلوم شد که این کار اشتباه بود چون اکثر کرد و ترک و بلوچ و عرب خواهان جدایی هستند . از اینکه مسئول سایت و کمنت ، اجازه درنده خویی بشما میدهد و به دیگران این صفت را میدهید نشان میدهد که چقدر اهل خشونت و ضد منطق و حرف حقیقت هستید . ایرانیان ، ساده لوحی سیاسی عمدی یا ناآگاهانه شما را افشا خواهند کرد و اجازه نخواهند داد از کیسه خلیفه ببخشید .
تصویر نغمه شکوهی

عدم انتشار شده: 
false
نظر: 
من جد اندر جد شیرازی ام و خیلی از همشهری هایم را می شناسم که از زبان مادری دیگر هموطنان ام دفاع می کنند. این کامنت شما را با یکی از دوستان در میان گذاشتم. گفت از همه شاخص تر فرج سرکوهی است که اهل شیراز است. چرا شما به هرکسی که خدمتی به فرهنگ خود و در نهایت به فرهنگ بشری می کند، تجزیه طلب می گویید. اگر همۀ فارس ها مثل شما باشند که خوشبخنانه نیستند، دیگران بهتر است از شما جدا شوند، حتی قشقایی ها و یهودی ها و عرب های کمری فارس که قدمت شان در آنجا شاید بیشتر از شما باشد. این .... را شماها از کجا به ارث برده اید؟ من ایران رنگارنگ را دوست دارم. اگر در آنجا همه از جنس شما باشند، چقدر ملال انگیز می شود!
تصویر به نغمه شکو

عدم انتشار شده: 
false
نظر: 
کمنت مفصل من برای شما سانسور شد . بطور مختصر باز تکرار میکنم سیمپاتی شما برای تجزیه طلبان ممکن است به این دلیل باشد که شما گرچه اهل فارس یاشیراز باشید . ولی در این شهر و استان ، یهودی و ترک قشقایی و عرب کمری وجود دارد . شما احتمالا جزو یکی از این اقلیتها هستی چون یک ایرانی یا فارس حامی تجزیه طلبان آذری نمیشود .
تصویر بامسی

عدم انتشار شده: 
false
نظر: 
امیدوارم دراین لغت نامه ازکلمات فارسی مانند خیلی و.... استفاده نشده باشد الیز قولوزآغری ماسین
تصویر یکنفر

عدم انتشار شده: 
false
نظر: 
آقای دکتر یک کار ارزشمند بدون چشم داشت مادی انجام داده اند. بنظرم باید از این شخصیت حمایت مادی و معنوی کرد. الان یک فرهنگ لغت دره پیت با قیمت گزاف به فروش می رسد. حالا ایشان بزرگواری کرده اند و رایگان در اختیار مردم قرار داده اند ولی باید از این کار ارزشمند حمایت مالی شود تا بقیه هم تشویق شوند. حداقل هر کس که این کتاب را دانلود می کند می تواند پولش را داوطلبانه به حساب ایشان بریزد. حتی در ایران هم حساب باز کنند تا هر کس هر چقدر می تواند کمک کند. ....
تصویر آ. ائلیار

عدم انتشار شده: 
false
نظر: 
عزیز پروفسور احمد امید یزدانی گرامی،
اللروار،ساغ اولون،مین یاشایین.
خدمت بزرگی ست به زبان ترکی آذربایجان.
- با توجه به لغات فرهنگ، دقت عمیق مؤلف در انتخاب معنانی و واژه های برابر، و زحمتی که متحمل شده اند، نظر را جلب میکند:
, verschieden adj. fərqli, müxtəlif, cürbəcür
,çeşidli, başqa, çoxnövlu, dürlü
dürlü-dürlü, savay; ~e Möglichkeiten
başqa (müxtəlif) imkanlar; ~er Meinung
sein başqa (müxtəlif) fikirlərə sahib
olmaq; Verschiedenes ist mir unklar çox
şeylər mənə aydín deyil, çeşidli şeylər
.mənə aydín deyil

-این واژه نامه میتواند یاور بزرگی باشد به مترجمان متنهای آلمانی به آذربایجانی. به خصوص در برگردانی متون ادبی.
در هر حال کتاب روی میزی ست برای کسانی که با زبان ترکی آذربایجان و آلمانی سروکار دارند.
تصویر جم

عدم انتشار شده: 
false
نظر: 
جناب آقای دکتریزدانی! با سلام، تدوین فرهنگ با ارزش (آلمالنی ـ ترکی آذربایجانی) را، بمحضرگرامیتان تبریک میگویم و امیدوارم در راه اعتلای فرهنگ و زبان مادری میلیونها مردم آذربایجان موفقیتهای بیشتری نصیبتان بشود. در خاتمه اگر ممکن است ترتیبی اتخاذ فرمائید، که این فرهنگ بطریق اینترنت بسهولت دردست رس نویسندگان و محققین، همچنین دانش پژوهان و دانشجویان و محصلین قرار گیرد. با تشکر.
تصویر نغمه شکوهی

عدم انتشار شده: 
false
نظر: 
به این می گویند کار ارزشمند و ماندگار! دست شما درد نکند! به نظر من آذربایجانی های فرهنگ دوست و اهل علم به جای جنگ و دعوای قومی با دیگران بهتر است از همین کارها بکنند. به جای کشمکش بی حاصل با گروهی متعصب باید به کارهایی بپردازند که در خدمت توسعۀ فرهنگ و زبان آن ها در جهان باشد. من خیلی علاقه دارم زبان آذربایجانی بیاموزم. فکر می کنم این فرهنگ خیلی به من کمک کند.

افزودن نظر جدید

لطفا نظر خودتان را فقط یک بار بفرستید. کامنتهای تکراری بطور اتوماتیک حذف می شوند و امکان انتشار آنها وجود ندارد.

CAPTCHA ی تصویری