رفتن به محتوای اصلی

شعرهایی که مردم ترکیه برای "ابرو گوندش" و رضا ضراب ساختند

شعرهایی که مردم ترکیه برای "ابرو گوندش" و رضا ضراب ساختند
تفسیر از:
اقبال اقبالی

ماجرای دستگیری رضا صراف تاجر ایرانی و همسر ابرو گوندش خواننده مشهور ترکیه ای در پرونده فساد مالی در این کشور، تبدیل به سوژه ای جنجالی در رسانه ها و شبکه های اجتماعی ترکیه شده است.

به گزارش عصر ایران در روزهای گذشته اشعار و کاریکاتورهای زیادی درباره این ماجرا در شبکه های اجتماعی ترکیه منتشر شده است.

در یکی از این اشعار، به وضعیت ابرو گوندش پس از دستگیری همسرش به اتهام فساد مالی اشاره شده است.

در این شعر می گوید:

euro dolar sayildi ( یورو دلار ساییلدی)
 ebru dusup bayildi ( ابرو دوشوب باییلدی)
 guzel ulkem in adi (گوزل اولکمین  آدی)
yolsuzlukla yayildi( یولسوزلوکلا یاییلدی)

ترجمه فارسی:

دلار و یورو را شمردند
ابرو(گوندش) افتاد و غش کرد
اسم کشور زیبایم
با ننگ فساد آغشته شد

در جوکی دیگر می گویند:" ebru 40 yil da bir, bir zengin koca buldu onada dovlet el koydu "

ترجمه فارسی: " ابرو پس از چهل سال موفق شد یک شوهر پولدار پیدا کند، آن را هم دولت مصادره کرد!"


Image removed.


در شعری دیگر که به طور گسترده در شبکه های اجتماعی ترکیه به اشتراک گذاشته شده است ، ادعای دولت اسلامگرای ترکیه در مورد پاکدستی به چالش کشیده شده و می گوید:

allah allah dediler (خدا خدا گفتند )
turkiye yi yediler( ترکیه را چاپیدند)

دیدگاه‌ و نظرات ابراز شده در این مطلب، نظر نویسنده بوده و لزوما سیاست یا موضع ایرانگلوبال را منعکس نمی‌کند.

تصویر

تصویر

تصویر

توجه داشته باشید کامنت‌هایی که مربوط به موضوع مطلب نباشند، منتشر نخواهند شد! 

افزودن دیدگاه جدید

متن ساده

  • تگ‌های HTML مجاز نیستند.
  • خطوط و پاراگراف‌ها بطور خودکار اعمال می‌شوند.
  • نشانی‌های وب و پست الکتونیکی به صورت خودکار به پیوند‌ها تبدیل می‌شوند.

متن ساده

  • تگ‌های HTML مجاز نیستند.
  • خطوط و پاراگراف‌ها بطور خودکار اعمال می‌شوند.
  • نشانی‌های وب و پست الکتونیکی به صورت خودکار به پیوند‌ها تبدیل می‌شوند.
CAPTCHA
کاراکترهای نمایش داده شده در تصویر را وارد کنید.
لطفا حروف را با خط فارسی و بدون فاصله وارد کنید