فاجعه دریاچه ارومیه ! « اورمی گول فاجعه سی!»

دریاچه ارومیه را خشک و تشنه لب، می بینم« اورمی گولونی، قوپ قوری عطشان، گورورم من»
سرتاسر این سرزمین را ، ویران می بینم«بو ئولکه نی باشدان باشا،ویران گورورم، من»

 

اورمی گولونی، قوپ قوری عطشان، گورورم من

بو ئولکه نی باشدان باشا،ویران گورورم، من

سو حسرتی، ئولدوردی شرفخانه نی، بیر با ش

گولمان خانانی،کلبه احزان، گورورم من

اورمی گولونه، گوز تیکیب حسرتله باخاندا

احوالینی چوخ زار و پریشان، گورورم من

چایلار قورویوب،قالمادی سو،اورمی گولونده

اورمییه نی ، ئوز قانینه غلطان، گورورم من

دوز، سو یئرینی دوتدی بوتون اورمی گولون ده

هر یانی قوری، برٌ و بیابان، گورورم من

باش ساغلیغی اورمییی یه ، سولدوز وئریر،ایندی

بیر با ش گونی یی، تبریزی نالان، گورورم من

سدلر وئرولوب،سو کسیلیب،چای قورویوب دور

اورمی گولونی،تشنه و عطشان گورورم من

گوز یاشی مگر دولدورا،عطشان گولی، بیر آز

خلقین گوزونی بیر بئله گریان،گورورم من

اورمی گولی بیر فاجعه دور کی یارادیب لار

دوشمن الینی، بوردا نمایان، گورورم من

ایل لردی کی بو ئولکه، یانیرظولمون اود یندا

خلق ایچره، بوتون حسرت و حرمان، گورورم من

***                                                                                

دورموش آیاغا،کوتله، ارومییه ده بیر با ش

تبریزده بوتون شورش و عصیان،گورورم من

گویلر دوتولوب،یئل لر اسیر،ائل حرکت ده

بو ئولکه ده عصیان نه کی، طوفان،گورورم من

خلق ایچره،بوطغیانی، بو عصیانی، گورنده

ظولمون ائوینی، یکسره ویران،گورورم من

سد لر یئخیلیب ،چایلارآخیر،گول ده، دولوب دور

خلقین اوزونی ، گول کیمی خندان ، گورورم من

 

        ترجمه فارسی
        از حسن جداری         

          

    
          فاجعه دریاچه  ارومیه !                                                 

  دریاچه ارومیه را خشک و تشنه لب، می بینم

 سرتاسر این سرزمین را ، ویران می بینم

"شرفخانه"، در حسرت آب، بکلی  نابود گردیده،                                            

"گولمانخانه"، به کلبه احزان،مبدل شده است

وقتی با حسرت، به دریاچه ارومیه ، چشم می دوزم      

 احوالش را بس زار و پریشان  می بینم

رودها خشک شده،  در  دریاچه ارومیه ، آبی باقی نمانده است

ارومیه ، به خون خود، غلطان شده است. 

در سرتاسر دریاچه ارومیه، نمک ، جای آب را گرفته

هر گوشه را خشک و صحرا و بیابان ،می بینم

اینک ، سولدوز به ارومیه، سرسلامتی می دهد

سرتاسر محال "گونی" و تبریز را ، نالان می بینم

سد ها ساخته شده،آب، قطع گردیده، رودها خشک شده اند

دریاچه ارومیه را  خشک و تشنه لب می بینم

چشمان مردم ، بدین جهت اینهمه گریان است

که شاید  اشگ دیده مردم، دریاچه تشنه لب را کمی پر کند!

دریاچه ارومیه، فاجعه ایست که بو جود آورده اند

 در این ماجرا، دست دشمن خلق را آشکار، می بینم

سال هاست که این سرزمین، در آتش بیداد، میسوزد

در بین توده ها ، همه حسرت و اندوه می بینم

در ارومیه  ، اینک توده ها  همه به پا خاسته

در تبریز، همه جا شورش و عصیان می بینم

آسمانها همه گرفته، باد میوزد و توده ها در حرکتند

در این سرزمین، نه تنها عصیان بلکه طوفانی میبینم                                     

وقتی در بین توده ها این طغیان و این عصیان را مشاهده میکنم

خانه ظلم و بیداد را یکسره ،ویران  می بینم !

سد ها شکسته، رود ها جاری گردیده،دریاچه هم،پر شده است !

چهره مردم را همچون گل، شکوفان و خندان می بینم!

برگرفته از: 
ایمیل رسیده
انتشار از: