این ترانه دوزبانه توسط جکی چان (چینی) و هی سئونی کیم (کره ای) اجرا شده که یکی از ویدئوهای پربیننده و پرفروش چندسال اخیر بوده است. به نقل از برخی بیش از یک میلیارد بازدید کننده داشته و در روز اول اجرا(سال ۲۰۰۵)، شصت میلیون دلار(هنگ کنگ) فروش داشته است. این موسیقی اصالتاً مربوط به سریال "اسطوره" که یک افسانه مشترک چینی-کره ای است بوده است
نکته ۱: ترجمه تحت اللفظی است
نکته ۲ : با این دوفرهنگ غنی بیشتر آشنا شویم
نکته ۳ : اثر فوق را با هنرنمایی زیبای وطنی مانند "بچه ننه" یا " جیگیلی جیگیلی" نیز مقایسه فرمایید
مرد:
انتظار جانکاه را بشکن
از ستاره تا باد جاریست
در خیالم تو را در آغوش می فشارم
قلبهایمان چه یگانه می تپند
ایمان بیاور که بی تو، هرگز نمیتوانم
و همیشه منتظرت خواهم ماند
و هرگز در برف و بوران زندگی رهایت نخواهم کرد
زن:
چشمانت را رویهم بگذار و دستت را به من بده
گذشته را با عشق مان بخاطر بیاور
ما که تا بی نهایت عاشقیم
و منشا دردمان نیز همین عشق است
چقدر تلخ است که حتی " دوستت دارم" را نتوانستیم بگوئیم
دویت
هر شب و هنوز قلبم تیر میکشد
اما مگر میشود به تو فکر نکرد
مدتهاست که به تنهائیم خو گرفته ام
اما همواره لبخند به لب داشته ام
ایمان بیاور که انتظار را انتخاب کردم
با تمام آلامش، رهایش نخواهم کرد
و فقط به اشتیاق ِ توست که زنده ام
از این انجماد جانسوز
دیدگاه و نظرات ابراز شده در این مطلب، نظر نویسنده بوده و لزوما سیاست یا موضع ایرانگلوبال را منعکس نمیکند.
توجه داشته باشید کامنتهایی که مربوط به موضوع مطلب نباشند، منتشر نخواهند شد!
افزودن دیدگاه جدید