رفتن به محتوای اصلی

زرد میاید sarı gəlir
24.01.2013 - 05:24

Missing media item.

 

Yarpaq sarı
Günəş sarı
.Gül sarı‭
‬ 
Sarı bülbül
Sarı torpaq
.Sarı gün‭
‬ 
Ötən günlər
Ötən bahar
.Ötən yay

 Sarı gəlir
Sarı gedir‭
‬.Payızdır

نوشتن این شعر به فارسی غیر ممکن است! چرا که در خوانش آن به زبان اصلی با هر مکث یا لحن تأکیدی روی واژه ای یا آخر و اول مصرع ها معانی گوناگونی از بندها و کل شعر بیرون میاید.به دیگر سخن نوشته ای ست که میتوان آنرا به اشکال مختلف خواند و معانی گوناگونی دریافت. از دید من همه آنها نیز درست اند. خود یکی از خوانشها را برگزیده و ترجمه کرده ام. دلیلی هم ندارد که بهترین باشد. و اینکه همه انواع را نوشته و چیزی از میان آنها انتخاب کنیم ممکن نیست.

Missing media item.

برگ،
    زرد 
آفتاب،
    زرد 
گل،
   زرد. 

بلبل ِ زرد
خاک ِ زرد است
روز ِ زرد.

روزهای گذشته
بهار گذشته است
تابستان گذشته.

«زرد»،
       میاید
«زرد»،
       میرود
پاییز است.

دیدگاه‌ و نظرات ابراز شده در این مطلب، نظر نویسنده بوده و لزوما سیاست یا موضع ایرانگلوبال را منعکس نمی‌کند.

آ. ائلیار

فیسبوک - تلگرامفیسبوک - تلگرامصفحه شما

توجه داشته باشید کامنت‌هایی که مربوط به موضوع مطلب نباشند، منتشر نخواهند شد!